Всемирный день борьбы с неформальной лексикой: обойдёмся без выражений!

3 февраля во всём мире отмечается Всемирный день борьбы с неформальной лексикой. Это именно Всемирный день борьбы со сквернословием, поскольку по количеству нецензурных слов и выражений русский язык оказался на третьем месте в мире. Пальму первенства удерживает английский язык, на втором месте — нидерландский.
Нецензурные слова и мат все чаще появляются в литературных произведениях, СМИ, киноискусстве и в речи. Да что и говорить, фраза «мы матом не ругаемся, мы им разговариваем» стала шуткой, в которой, безусловно, есть большая доля правды.
Психологи считают, что ненормативная лексика ограничивает возможность ясно и грамотно выражать свои мысли. Особенно неприятно звучат подобные ненормативные слова и фразы из детских уст.
К сожалению, в Таджикистане неформальная лексика — распространённое явление. Особенно часто встречается присутствие ненормативных слов в общении молодого поколения, студентов, школьников. Комментируя данную тему в беседе с корреспондентом НИАТ «Ховар», директор Национальной библиотеки Таджикистана, ведущий языковед Сайфиддин Назарзода отметил, что в  литературной речи употребление ненормативных слов запрещается.
«Но, к сожалению, нелитературные, нецензурные,  разговорные слова  существуют во всех языках, что, конечно, нарушает их чистоту. Есть отдельный языковой пласт лексики, который составляют вот такие слова. Поэтому для того, чтобы упорядочить литературную речь, необходимо бороться с неформальными словами. Так как это имеет огромное значение, в первую очередь, для воспитания молодёжи. Например, в общественном транспорте и других общественных местах, где много людей, там довольно часто встречается  употребление в разговорной речи некультурных, нецензурных слов. В Таджикистане был принят Закон «О государственном языке Республики Таджикистан». Согласно статье 3, пункта 6 данного закона, в общественных местах и местах массового скопления людей, то есть в литературной среде, необходимо использовать литературный язык или хотя бы придерживаться литературных норм языка. Это косвенно указывает на то, чтобы нецензурные слова в общественных местах не употреблялись», — отметил С. Назарзода.
Говоря о таджикском — государственном языке, его нормах, он сказал следующее: «Дело в том, что после распада Советского Союза, объявления таджикского языка государственным языком произошли изменения в лексике, то есть много новых слов вошли в язык, и сейчас идёт упорядочение норм литературного языка. Это имеет огромное значение для чистоты языка. В некоторых государствах по этому вопросу уже принимаются соответствующие меры. 23 января в Кыргызстане приняли дополнение к Кодексу о правонарушениях, согласно которому, если человек применяет нецензурные слова в общественных местах, его или будут штрафовать  (размер штрафа будет составлять примерно 2,5-3 тыс. сомов — 35-45 $), или отправлять на принудительные работы сроком до 5 суток.  В Таджикистане пока таких мер нет, но я думаю, что в скором времени будут. Этими вопросами у нас в стране занимается Комитет по языку и терминологии при Правительстве РТ».
Поэтому очень актуально, что на мировом уровне 3 февраля отмечается как День борьбы с неформальной лексикой. Так как в приоритете чистота именно государственного литературного языка, который засоряется нецензурными словами или бранью. А в разговорной речи, в диалектах мы, хотим того или нет, эти слова существуют и занимают определённый пласт нашего языка. Изучением этих явлений занимаются многие учёные, проводятся различные исследования, так как эта тема весьма актуальна.
Как часто молодёжь посещает библиотеку, обогащая свой словарный запас? Ведь чтение классической литературы способствует развитию культуры и речи.
«Сейчас учебная программа по литературе настолько усовершенствована, что произведения практически всех классиков напечатаны в школьной программе, что, безусловно, повышает знания молодежи. Наша библиотека является центром науки, образования, культуры. Недавно вместе с Министерством образования и науки Республики Таджикистан мы разработали и внедрили новый метод, который заключается в том, что работники нашей библиотеки ходят по школам, вузам и проводят агитацию, чтобы молодые люди посещали библиотеку и читали книги. Такая работа обеспечила высокий импульс для того, чтобы молодое поколение больше читало книги. За последние два месяца библиотеку посетили 2-2,5 тыс. человек, даже во время сессий, у нас впервые такое большое количество читателей. Библиотека рассчитана всего на 400 мест, а  посещаемость в дни сессий составляет в 5 раз больше, в обычные дни ежедневно библиотеку посещают от 1 до 1,5 тысяч человек. Сейчас мы рассматриваем вопрос  привлечения в библиотеку не только молодёжи, но и учащихся. Ведём работу со столичными школами, что уже дало хорошие результаты. Школьники стали посещать библиотеку, и в скором времени у нас будет открыт новый отдел, специально для школьников, где они смогут «подтянуть» себя не только по учебной программе, но и почитать художественную литературу. Все условия в библиотеке созданы. Сегодня фонд библиотеки составляет более 6 млн книг, хотя вместимость — более 10 млн. Действует электронная библиотека, которая получила большую популярность среди читателей. Мы надеемся, что наша библиотека будет способствовать культурному и духовному развитию молодежи, прививать любовь и уважение к таджикскому языку и культуре», — сказал С. Назарзода.
«До обретения независимости у нас была «узкая» лексика, то есть огромное количество слов было «арестовано», они не использовались ни в литературной речи, ни в литературном языке. После обретения независимости те слова, которые употреблялись ещё в древнем Таджикистане, «вернулись» назад. Те новые слова, которые сейчас появляются в Иране, Афганистане, также вошли в наш язык. Некоторые из них мы смогли перевести, некоторые нет, они так и употребляются в иностранном виде. Вот эти все слова, которые вошли в наш сегодняшний язык, требуют анализа языковедов, так как наш язык ещё нуждается в упорядочении. Поэтому процесс разработки языковых норм у нас сейчас очень актуален. Слова, которые приходят к нам извне, они в какой-то степени засоряют наш язык. Например, официальная и неофициальная печать, — там разная речь, ярко выражена неупорядоченность языка и терминологии», — пояснил С. Назарзода.
К сожалению, ненормативная лексика будет существовать, на этот процесс мы не в силах повлиять, но её употребление должно быть строго ограничено, особенно в общественных местах. А литературный язык должен оставаться чистым, прекрасным, не засорённым  ненужными словами.
Заведующий кафедрой печатных СМИ И PR Российско-Таджикского (славянского) университета, кандидат филологических наук Шариф Муллоев задался вопросом:  умеем ли мы общаться? «Если взять нынешнее общение современной молодёжи, то оно резко отличается от общения прошлых лет, когда студенты старались говорить правильно и грамотно, что приближало их язык к литературному языку. Сейчас таджикский язык засорён различными новыми словами, аббревиатурами, жаргонизмами и диалектизмами. Иногда студент и преподаватель разговаривают «на разных языках».  Это, скорее всего, происходит из-за того, что у молодого поколения слабый словарный запас. На это откладывает свой отпечаток Интернет, неформальная лексика, использование диалектов разных регионов республики, что нарушает чистоту языка. Чтобы правильно общаться, необходимо много читать — художественную, научно-популярную литературу, тогда язык студента будет обогащаться. Сейчас, к сожалению,  заставить студента читать довольно сложно, он читает в основном только то, что необходимо по программе вуза и то не всегда. Наша задача как преподавателей — научить молодежь правильно говорить и общаться. В целом, это серьёзная проблема, нужно принимать меры, которые бы упорядочили чистоту языка в стране», — сказал Ш. Муллоев.
Историческая справка. Во времена царя Алексея Михайловича услышать на улице мат было просто невозможно. И это объясняется не только скромностью и деликатностью наших предков, но и политикой, проводимой государством. По Соборному уложению за использование непотребных слов налагалось жестокое наказание — вплоть до смертной казни. Времена изменились. Грубая брань зазвучала сначала в кабаках, а потом выплеснулась на улицы городов. В XIX веке сквернословие постепенно из ругани превратилось в основу языка фабричных рабочих и мастеровых.
На Руси скверное слово считалось таким же тяжким грехом, как и плохое дело. Сквернословие запрещалось царскими указами, обличалось в посланиях патриархов и митрополитов. В настоящее время во многих странах активно ведется борьба с ненормативной лексикой.

Источник: НИАТ "ХОВАР"

Барчаспҳо: